In modern times tattoos have become a fashion. The trouble is that they cannot be easily removed, unless they are temporarry herbal tattoos. Chinese writing and Japanese kanji fascinate millions of Westerners, and they are often chosen for a tattoo design. Alas, not many people understand Chinese writing, and even fewer can write Chinese or Japanese calligraphy.
I often see tattos based on computer fonts, or pseudo-calligraphy tattos, which scar the skin forever. Worse than that, many Japanese or Chinese tattos have fundamental mistakes. Many Chinese characters can look nearly identical, yet they bear completely different meaning. Phrases and idioms can have symbolic or hidden meanings, of which understanding requires knowledge of the language of Chinese characters. Words can have multiple meanings, which often leads to confusion. There are many things that can go wrong in a process of getting a Chinese tattoo.
Ryuurui's Art Studio offers professional Chinese and Japanese calligraphy tattoo desings, ranging from 1 characters to a full body design, including a consultation, translations, and suggestions. For more details please read here.
Photo: Heart Sutra in standard script, a copy of a Chinese classic by Ouyang Xun, Tang dynasty . Model: Asuka. Model: Asuka. This photo is avaialable as prints in my store.
Ponte Ryuurui (品天龍涙)
© Ponte Ryuurui 2012 - 2016